jueves, 28 de marzo de 2013

Futuros Proyectos


Un saludo a todos. Actualmente no he publicado nada debido a trabajos personales. Aún no sé con seguridad cuando disponga de tiempo para seguir con las traducciones, pero lo más probable es que sea a mediados de Abril o a inicios de Mayo

Los siguientes proyectos para este año muy probablemente serán los siguientes:



El Compositor Está Muerto
Este libro es muy sencillo de traducir, lo único tardado es el escaneo de las imágenes y la maquetación del PDF.

Todas las preguntas equivocadas - ¿Quién puede ser a esta hora?
Este libro tomara su tiempo, pero supongo que para fines de Julio o Agosto estará disponible.



Las Cartas de Batrice (50/50)
Hay una gran probabilidad de que este libro no vea la luz, ya que conlleva una difícil decisión: Despastar el libro para poder escanear cada hoja con facilidad. Por lo que aún me la estoy pensando, ya que no hay nada peor que romper un libro.


Por último quisiera agregar, como ya he dicho anteriormente, dejen de pedir a través de los mensajes del blog los libros del 01-08 de la serie. Estos libros no los subiré en el sitio, no forman parte de ninguna traducción independiente, sino de sus respectivas editoriales. Sin embargo, pídanlos directamente al correo marco.de.los.apeninos.a.los.andes@gmail.com

Saludos y nos estaremos leyendo en las próximas publicaciones.
_______________________________________________

miércoles, 27 de marzo de 2013

La Triste Cena - Parte 3 y 4


El día de hoy les traigo traducidas, la Tercera y Cuarta Parte de “Misteriosos Mensajes Concernientes a la Triste Cena(Mysterious Messages Concerning the Dismal Dinner), mejor conocido como “La Triste Cena” (The Dismal Dinner). Les dejo un PDF con los cuatro capítulos integrados, completando así la entrega.

_______________________________________________

 
_______________________________________________

MISTERIOSOS MENSAJES CONCERNIENTES A
LA TRISTE CENA
Parte 3 de 4

Querido comilón,

   Lamento decirte que lo que te encuentras sosteniendo puede hacerte sentir muy mal. Esta carta contiene investigaciones sobre Sunny Baudelaire, quien no ha tenido una comida que le haga agua la boca desde que sus padres murieron en un terrible incendio, a excepción de una empapada y a medio comer galleta encontrada en el maletero de un automóvil.
   Mi descubrimiento de un pantalón desgarrado, en el área de la pierna, muestra que Sunny, un bebé y la infante Baudelaire más joven, jugó un papel clave en la cena celebrada en la mansión Baudelaire bastante tiempo antes de que fuera reducida a un montón humeante de escombros. Informes de tercera mano sugieren que justo después de que el Azucarero fuera colocado sobre la mesa, Sunny gritó —¡Funcoot!—,  lo que puede significar “¡Como duelen mis encías!” o “Creo que pude que haya visto a alguien merodeando afuera”.
   Entonces comenzó a llorar furiosamente, no muy diferente a como lo hace un bebé que se encuentra extremadamente muy incómodo. Sus padres, hermano, hermana, e incluso el invitado de fuera de la ciudad, todos creían que Sunny estaba “endenteciendo —una palabra que aquí significa “en extremo dolor, debido a la aparición de cuatro inusualmente grandes y afilados dientes”— La dentición es como un mal corte de pelo, ya que le ocurre a casi todo el mundo y, cuando lo hace, provoca mucho dolor, sufrimiento y molestias, aunque es muy difícil de recordar una vez que ha terminado, olvidando lo que causo tanto alboroto.
   Violet, la hermana de catorce años de Sunny y una inventora consumada, construyó un dispositivo para la dentición con la oreja de la escultura de hielo del muñeco de nieve y se lo dio a Sunny para aliviar sus encías—. ¡Phew!— dijo Sunny, lo que probablemente significaba: “Parece que él ha desaparecido”.
   Es muy probable que los Baudelaire, después de esto, se hayan relajado y disfrutado del postre, pero tú no debes hacerlo. Evita la futura investigación oculta en el siguiente paquete — o de lo contrario serás sorprendido por el vital mensaje secreto que incluye 3UVOA.

Con todos mis respetos,

Lemony Snicket.


_______________________________________________
 

_______________________________________________

MISTERIOSOS MENSAJES CONCERNIENTES A
LA TRISTE CENA
Parte 4 de 4

Querido comilón,

   Si estás leyendo esto en una cena, puedes estar en peligro. Espero que no hayas comido el postre. Esta carta contiene hallazgos sobre Violet, Klaus y Sunny Baudelaire, cuyos padres murieron en un terrible incendio y quienes no han asistido a una cena desde entonces,  a excepción de la que asistieron siendo unos maltratados empleados sin paga.
   Descubrimientos recientes apoyan mis sospechas sobre el fatídico evento organizado por los padres Baudelaire antes de su muerte. Cerca del final de la cena, Sunny Baudelaire, la bebé, miró por la ventana y comenzó a llorar con una claridad y fuerza que pronto habrían de caracterizar su capacidad de morder cosas. Sus gritos alarmaron a un número de personas que se encontraban en el proceso de pasar alrededor del Azucarero.
   Los Baudelaire vislumbraron la punta de los cuatro afilados y grandes dientes que se abrían paso a través de las encías de Sunny. Basados en las investigaciones de Klaus, aceptaron que ella estaba “endenteciendo”  —una palabra que aquí significa “Horrorizada, como si estuviera mirando algo terrible a los ojos”. Violet inventó algo frío y duro que Sunny pudiera morder para calmarse. Lo que había sido tan molesto para Sunny desapareció, y los padres Baudelaire se pusieron muy orgullosos de la forma en que Violet y Klaus se habían ocupado de su hermana.
   Mis manos se encuentran temblando demasiado por tratar de acomodar carne y queso en una galleta. He escondido otras investigaciones sobre este incidente en otros paquetes, con la esperanza de que no seas capaz de encontrarlas y descifrar el mensaje secreto que concluye con 4LLÍ.

Con todos mis respetos,

Lemony Snicket.
_______________________________________________